Pub. originalmente en Que no amanece nadie el 25 de junio de 2010

La siguiente traducción de su célebre poema "Dreams" es mía:
SUEÑOS
Intenta cumplir tus sueños
Antes de que mueran
Y la vida sea como un pájaro de alas quebradas
Inepto para el vuelo.
Intenta cumplir tus sueños
Antes de que se marchen
Y la vida quede como un campo yermo
Ahíto de nieve y de escarcha.
(Texto original:
DREAMS
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.)